إن كان لديك قائمة مهمات كبيرة، فأقترح عليك أن تفعل التالي: ضع قائمتك بعيداً عنك اليوم، خذ ورقة صغيرة واكتب عليها ٣ مهمات يجب أن تنجزها مهما كانت الظروف، ضع أسفلها خطاً واكتب مهمات أخرى تريد أن تنجزها لكن ليست بأهمية الثلاثة الأولى وبالتالي يمكنك تجاهلها إن لم تجد وقتاً، ركز على المهمات الثلاث الأولى وأنجزها قبل كل شيء آخر، جرب فقط.
وهذا موضوع منوع
(١)
في ٢٠١٠ وبعد عودتي من سفري إلى الهند بدأت حملة في هذه المدونة لجمع تبرعات لإرسال رجل وزوجه إلى الهند، عندما زرته في منزله كنت سعيداً بهذه الزيارة، بيت متواضع بل حتى الدجاج يمشي بيننا وزارتنا عنزة تبحث عن شيء من البطيخ الذي نأكله! الرجل كان في السبعين من عمره وكان حلمه الوحيد أن يحج إلى بيت الله قبل وفاته، ما إن أخبرني داوود حتى أخبرته أنني سأجمع تبرعات له عندما نعود، هكذا وعدت الرجل دون أدنى تفكير بالأمر.
كتبت الموضوع وجاءت التبرعات من دول مختلفة وأفراد كثر، أحدهم جاء إلى منطقتنا وقريباً من منزلنا وجئت بداوود معي لكي يلتقي به، وارتكبت خطأ محرجاً مع أحد المتبرعين ولن أنسى ذلك ما حييت، أرسل تبرعه واستلمته ونسيت أن أضع ملاحظة بجانب اسمه، وبعدها راسلته أستفسر عن تبرعه!
استطعنا بحمد الله أن نرسل الرجل وزوجه وكذلك أخته إلى الحج، جميعهم من كبار السن وقد ساهمنا بتحقيق أحد أكبر أحلامهم إن لم يكن الأكبر على الإطلاق، هذا من فضل الله علي أن استطعت المساهمة بشيء بسيط لهؤلاء، وأكرر على المتبرعين ومن أراد التبرع ولم يستطع: جزاكم الله خيراً، هذا سيكون في ميزان حسناتكم يوم القيامة.
أكتب عن الموضوع لأن الرجل توفي رحمه الله ووصلني الخبر بالأمس.
(٢)
كثير من زوار هذه المدونة يصلون لها بحثاً عن ترجمة جملة عربية ما إلى الإنجليزية، البعض يبحث عن "ما معنى" ثم يضع كلمة أو جملة ما ويكمل "بالإنجليزية" ولسبب ما كثير منهم يصل لمدونتي، لا أدري لماذا، لكن أتمنى أن يصل الباحثون لهذا الموضوع، لدي مقترح صغير يمكن أن يساعدهم.
توجه نحو مترجم غوغل، هناك مساحة تكتب فيها ومساحة ترى فيها الترجمة، أكتب في المساحة الأولى الجملة أو الكلمة العربية التي تريد، وسترى ترجمتها بالإنجليزية، ويمكنك فعل العكس كذلك، أي كلمة إنجليزية لا تعرف معناها ستجد ترجمتها، مؤخراً قرأت كتاباً اضطرني للمرة الأولى أن أستعين بقاموس إنجليزي لأنه يحوي كلمات كبيرة لم أفهمها، مترجم غوغل وسيلة مناسبة للبحث عن المعاني بسرعة.
(٣)
قرأت كتاب I Work at a Public Library، قصص واقعية من أمينة مكتبة تجعلني أستغرب حقاً كيف يفكر الناس، الكتاب فكاهي ولا فائدة منه إلا للتسلية، لكنه يجعلني أرغب في التفاعل مع هؤلاء الناس الغرباء لأرى كيف يفكرون، مثل تلك المرأة التي تسأل عن كتاب سيرة ذاتية لتنين (dragon)! لاحظ السؤال يفترض وجود هذه المخلوقات ويفترض أن لديها من الذكاء ما يكفي لكتابة سيرة ذاتية! وهذا أبسط الأمثلة في الكتاب، هناك قصص كثيرة أكثر غرابة، أنصح بالكتاب إن كنت تبحث عن شيء من التسلية حول الكتب والمكتبات.
(4)
وهذه مجموعة من الروابط:
وهذا موضوع منوع
(١)
في ٢٠١٠ وبعد عودتي من سفري إلى الهند بدأت حملة في هذه المدونة لجمع تبرعات لإرسال رجل وزوجه إلى الهند، عندما زرته في منزله كنت سعيداً بهذه الزيارة، بيت متواضع بل حتى الدجاج يمشي بيننا وزارتنا عنزة تبحث عن شيء من البطيخ الذي نأكله! الرجل كان في السبعين من عمره وكان حلمه الوحيد أن يحج إلى بيت الله قبل وفاته، ما إن أخبرني داوود حتى أخبرته أنني سأجمع تبرعات له عندما نعود، هكذا وعدت الرجل دون أدنى تفكير بالأمر.
كتبت الموضوع وجاءت التبرعات من دول مختلفة وأفراد كثر، أحدهم جاء إلى منطقتنا وقريباً من منزلنا وجئت بداوود معي لكي يلتقي به، وارتكبت خطأ محرجاً مع أحد المتبرعين ولن أنسى ذلك ما حييت، أرسل تبرعه واستلمته ونسيت أن أضع ملاحظة بجانب اسمه، وبعدها راسلته أستفسر عن تبرعه!
استطعنا بحمد الله أن نرسل الرجل وزوجه وكذلك أخته إلى الحج، جميعهم من كبار السن وقد ساهمنا بتحقيق أحد أكبر أحلامهم إن لم يكن الأكبر على الإطلاق، هذا من فضل الله علي أن استطعت المساهمة بشيء بسيط لهؤلاء، وأكرر على المتبرعين ومن أراد التبرع ولم يستطع: جزاكم الله خيراً، هذا سيكون في ميزان حسناتكم يوم القيامة.
أكتب عن الموضوع لأن الرجل توفي رحمه الله ووصلني الخبر بالأمس.
(٢)
كثير من زوار هذه المدونة يصلون لها بحثاً عن ترجمة جملة عربية ما إلى الإنجليزية، البعض يبحث عن "ما معنى" ثم يضع كلمة أو جملة ما ويكمل "بالإنجليزية" ولسبب ما كثير منهم يصل لمدونتي، لا أدري لماذا، لكن أتمنى أن يصل الباحثون لهذا الموضوع، لدي مقترح صغير يمكن أن يساعدهم.
توجه نحو مترجم غوغل، هناك مساحة تكتب فيها ومساحة ترى فيها الترجمة، أكتب في المساحة الأولى الجملة أو الكلمة العربية التي تريد، وسترى ترجمتها بالإنجليزية، ويمكنك فعل العكس كذلك، أي كلمة إنجليزية لا تعرف معناها ستجد ترجمتها، مؤخراً قرأت كتاباً اضطرني للمرة الأولى أن أستعين بقاموس إنجليزي لأنه يحوي كلمات كبيرة لم أفهمها، مترجم غوغل وسيلة مناسبة للبحث عن المعاني بسرعة.
(٣)
قرأت كتاب I Work at a Public Library، قصص واقعية من أمينة مكتبة تجعلني أستغرب حقاً كيف يفكر الناس، الكتاب فكاهي ولا فائدة منه إلا للتسلية، لكنه يجعلني أرغب في التفاعل مع هؤلاء الناس الغرباء لأرى كيف يفكرون، مثل تلك المرأة التي تسأل عن كتاب سيرة ذاتية لتنين (dragon)! لاحظ السؤال يفترض وجود هذه المخلوقات ويفترض أن لديها من الذكاء ما يكفي لكتابة سيرة ذاتية! وهذا أبسط الأمثلة في الكتاب، هناك قصص كثيرة أكثر غرابة، أنصح بالكتاب إن كنت تبحث عن شيء من التسلية حول الكتب والمكتبات.
(4)
وهذه مجموعة من الروابط:
- علم الطاقة الزائف، حلقة صوتية حول ما يسمى "علم" "الطاقة".
- استمعت للتدوين الصوتي Enough بأكمله، يمكنك أن تجد كل الحلقات مع الملاحظات، أو تنزل كل الحلقات من خلال ملف تورنت، أنصح بالاستماع لآخر مئة حلقة، البودكاست يبدأ بسيطاً لكن أداء المتحدثين يتحسن بمرور الحلقات.
- [قصة نجاح] ما هو سر نجاح فريق Klei المستقل؟
- تغيرت حياتهم مع الإسلام
- باتريك يتحدث عن تجربته مع إصلاح مروحة حاسوبه، خمس دقائق للصيانة ووفر على نفسه تكلفة شراء حاسوب جديد.
- The Art of Novella، مجموعة روايات قصيرة، يمكنك شرائها كلها أو دفع اشتراك شهري وستصلك روايتان كل شهر.
3 تعليقات:
اردت أن أعلق على تصليح مروحة اللابتوب. فقد كتبت موضوعاً عنها في عام 2012 عندما قُمت بفك المروحة وتصليحها، وقد حالفني الحظ في أن المورحة لازالت تعمل بدون مشاكل إلى اﻵن. وهو من أكثر المواضيع إلى الآن قراءة في المدونة:
https://abueyas.wordpress.com/2012/03/23/fixingfan/
لكنه بالتأكيد لا يأخذ خمس دقائق، بل حوالي ساعة، وفي أحد اﻷجهزة أخذ حوالي ساعتين، لكن دون أن يتم تصليحها.
بالنسبة لبودكاست Enough، ملف التورنت مفيهوش Seeds/Peers كتير، لو حضرتك معاك لينك فعّال أكتر له ياريت تضيفه، شكراً.
@أبو إياس: الموضوع هو استبدال مروحة وليس صيانة، كان علي أن أكتب ذلك، وهو اعتمد على دليل مصور يشرح طريقة استبدال المروحة ولديه أدوات تساعده، لذلك كانت العملية سريعة.
@Hosam: للأسف ليس لدي رابط، لدي مقترح، ابحث عن enough podcast torrent وستجد بعض المصادر.
إرسال تعليق
ملحوظة: يمكن لأعضاء المدونة فقط إرسال تعليق.